korobeiniki俄文钢琴简谱歌词
ой полным полна моя коробушка
есть и ситец и парча.
пожалей,душа-зазнобушка,
молодецкого плеча.
выйду,выйду в рожь высокую,
там до ночки погожу,
как завижу черноокую,
все товары разложу.
цены сам платил немалые,
не торгуйся,не скупись,
подставляй-ка губки алые,
ближе к молодцу садись.
вот уж пала ночь туманная,
ждёт удалый молодец...
чу,идёт! - пришла желанная,
продаёт товар купец.
катя бережно торгуется,
всё боится передать,
парень с де?вицей целуется,
просит цены набавлять.
знает только ночь глубокая,
как поладили они.
распрямись ты,рожь высокая,
тайну свято сохрани!
ой,легка,легка коробушка,
плеч не режет ремешок!
а всего взяла зазнобушка
бирюзовый перстенёк.
дал ей ситцу штуку целую,
ленту алую для кос,
поясок – рубашку белую
подпоясать в сенокос…
все поклала ненаглядная
в короб,кроме перстенька:
<<не хочу ходить нарядная
без сердечного дружка!>>
то-то,дуры вы,молодочки!
не сама ли принесла
полуштофик сладкой водочки?
а подарков не взяла!
так постой же! нерушимое
обещаньице даю:
опорожнится коробушка,
на покров домой приду
и тебя,душа-зазнобушка,
в божью церковь поведу!"
вплоть до вечера дождливого
молодец бежит бегом
и товарища ворчливого
нагоняет под селом.
старый тихоныч ругается:
"я уж думал,ты пропал!"
ванька только ухмыляется -
я-де ситцы продавал!
korobeiniki中文钢琴简谱歌词
满满一排货郎担子呀,
满是花布和锦缎,
可别让我累坏双肩呀,
要买布快出来看。
来吧,姑娘你快来麦田里,
我会等你到夜晚,
一见黑眼睛的姑娘呀,
我就摆开货郎摊。
我的本钱花了不小呀,
你可不要压价钱,
噘起你那红红嘴唇呀,
紧紧挨着我身边。
夜幕降下,薄雾弥漫呀,
货郎等得不耐烦,
哦,你瞧,盼望的人儿呀,
她走来看货郎摊。
卡佳深怕价钱太高呀,
一分一角往下减,
小伙儿他呀吻了姑娘,
还请求价钱往上添。
只有黑夜知道他们俩
怎样讲定好价钱,
挺起来,高高的麦子呀,
守住秘密莫外传。
tags:
korobeiniki
4101
korobeiniki,nikolay nekrasov
2778
out of the darkness into the light钢琴简谱-数字双手-kevin kern
out of the darkness into the light,kevin kern
120